货物转卖英文合同范本通用17篇

合同范本 时间:2025-03-10 收藏 WORD下载

摘要:好笔杆子网小编为你整理了多篇相关的《货物转卖英文合同范本通用17篇》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在好笔杆子网还可以找到更多《货物转卖英文合同范本通用17篇》。

货物转卖英文合同范本 第一篇

Any dispute or claim arising from the execution of or in connection with this Agreement, including any question regarding its existence, validity, or termination shall be settled amicably through friendly negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation within fifteen (15) days after written notification from one party to the other party of the existence of the dispute, such dispute or claim shall be referred to and finally settled by arbitration in Shanghai/ Shenzhen (“Arbitration”) in accordance with the Arbitration Rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC Rules”) which rules are deemed to be incorporated by reference into this clause. The law applicable to the Arbitration shall be the laws of the People’s Republic of China. The arbitrators shall be appointed in accordance with the CIETAC Rules whereby each party shall appoint one arbitrator and the two arbitrators appointed as aforesaid shall appoint the chief arbitrator. The language to be used in the Arbitration proceeding shall be English.

凡因执行本协议所产生的或与本合同有关的任何争议(包括与本协议的成立,有效或终止有关的问题)应由双方通过友好协商解决。在任何一方就本协议争议以书面形式通知对方之日起15日内,双方未能就此达成一致,此类争议应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会/深圳分会根据该会现行的规则(“CIETAC规则”)进行仲裁(“仲裁”)。仲裁适用_法律。按照CIETAC规则指定仲裁员,双方分别各指定一位,首席仲裁员由双方共同指定。仲裁所使用的语言为英文。

货物转卖英文合同范本 第二篇

Unless otherwise specifically agreed hereto in writing by the Seller, the Seller shall inspect and test products to its specifications prior to delivery to the Buyer. The Buyer may, at its own expense, inspect and test the products supplied hereunder upon arrival at the Buyer’s facility.

除非卖方以书面方式作出特别相反约定,卖方应在向买方交付产品之前根据规格检验和测试产品。在货物到达买方场所后,买方可以自负费用检验和测试本合同项下提供的产品。

…… 此处隐藏28732字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

《货物转卖英文合同范本通用17篇.docx》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

TAG标签:

本文标题:货物转卖英文合同范本通用17篇

链接地址:https://www.haobiganzi.cn/a/5djd6ws.html

Top